|
|
|
[04.05] 21:21 |
|
opoda
|
|
opoda (09.05.03 21:32):
Posiada ktoś napisy do filmu Kyaa Kool Hai Hum z 2005 roku ?? moj mail dziekon10.02@gmail.com
|
|
|
|
[05.05] 10:39 |
meggi27
kajol20@tlen.pl |
Poszukuje polskich napisów do Pithamagan na 1cd.
|
|
|
|
|
[05.05] 12:24 |
|
|
[05.05] 13:11 |
|
jeasminka
|
ma ktoś linki do tych filmów?
miłość ma wiele imion (sapnay)
życie w metropolii (najlepiej z lektorem)
wojownik (pokiri)
yuva (też z lektorem
athadu
d król podziemia
dziękuję i pozdrawiam wszystkich
|
|
|
|
[06.05] 09:51 |
|
|
[09.02] 22:45 |
|
[06.05] 10:29 |
|
|
[06.05] 10:32 |
|
namastey
|
hej
Szukam linków do filmu: Rang De Basanti (kolor szafiru). Ma ktoś może do niego linki? najlepiej z napisami od razu, jeśli nie będzie to możliwe to z lektorem.
Z góry dziękuje.
|
|
|
|
[06.05] 10:35 |
|
[06.05] 10:50 |
|
|
[06.05] 10:55 |
|
|
[06.05] 12:03 |
|
czarna11
|
hej. poszukuje napisow do filmu "The Other and of the line" ma ktos moze? bardzo prosze o pomoc. pozdrawiam
"Jeżeli choć jedna osoba Cię kocha, już jesteś potrzebny"
|
|
|
|
[06.05] 14:30 |
|
thon
|
normalnie ręce opadają ,jak na pebie nie ma to po co dalej szukać,i oczywiście na stronie którą prowadzi jakiś cudzoziemiec na pewno film ma z polskimi napisami które są mu potrzebne jak nam chińskie,UWAGA UWAGA- google.pl- wpisujemy tytuł filmu i dodajemy rapid (megaupload)i mamy od groma linków, jak zawęzimy do stron pl to znajdujemy nawet te tutaj podawane linki wcześniej.Nauczcie się sami szukać a nie liczyć że ktoś wam na tacy wszystko da,napisy ZAWSZE można dopoasować do swojej wersji filmu, wystarczy poczytać i chcieć
|
|
|
|
[06.05] 16:46 |
|
Quentita2
|
thon (09.05.06 14:30):
normalnie ręce opadają ,jak na pebie nie ma to po co dalej szukać,i oczywiście na stronie którą prowadzi jakiś cudzoziemiec na pewno film ma z polskimi napisami które są mu potrzebne jak nam chińskie,UWAGA UWAGA- google.pl- wpisujemy tytuł filmu i dodajemy rapid (megaupload)i mamy od groma linków, jak zawęzimy do stron pl to znajdujemy nawet te tutaj podawane linki wcześniej.Nauczcie się sami szukać a nie liczyć że ktoś wam na tacy wszystko da,napisy ZAWSZE można dopoasować do swojej wersji filmu, wystarczy poczytać i chcieć
Nie na tej stronce nie ma po polsku filmów bo to zagraniczna stronka tylko sa na polskich t.j http://peb.pl/ (polish:Elite:board) lub http://precyl.pl/
|
|
|
|
|
[06.05] 18:02 |
Badorro
artbad@tlen.pl |
Radha, utnij ostatnie ".005" i HJ Split powinien Ci bez problemu połączyć, bo dwa razy takie coś to za dużo
Ja tłumaczę obecnie napisy do "The Other End of the line" i jak tylko ukończę dam znać tutaj na forum
Popieram Thona - szukać samemu, a nie tylko pytać ciągle. Oki, mozna zapytać, ale jak długo? A samemu czasem zakombinować, a nie czekać ciągle na gotowe.
Dobre stronki z ripami:
http://deejam.folderland.com/5993/ http://chinnamama.folderland.com/ http://avlinks.blogspot.com/search/label/Telugu movies
Pamiętajcie, że nie musicie siorbać tylko z linków serwisów uploadowych, ale zostają jeszcze np. torrenty
|
|
|
|
|
[06.05] 21:57 |
|
ELAMELA
|
szukam Hum Tumhare Hain Sanam z lektorem lub napisami
|
|
|
|
|
[07.05] 13:07 |
|
kikimora
|
Czasami tłumaczy ktoś ,,Biwi No 11''? Bo ostatnio za co się biorę to ktoś tłumaczy..... A tak jak się rozdzielimy i więcej potłumaczymy... nawet się zrymowało... ...A może ktoś posiada napisy ,oby nie arabskie do Isi Ka Naam Zindagi,z Aamirem Khan,będę bardzo wdzięczna...
|
|
|
|
|
[08.05] 11:17 |
|
___Karinka___
|
zrobiłam tak jak mówiliście. i jest avi, ale nie ma dźwięku nadal to było mpeg-4
|
|
|
|
[08.05] 12:55 |
|
radha30
|
Mam pytanie, co do napisów do Akele Hum Akele Tum (są na przykład u Badorro). Są one jakoś dziwnie zrobione i nieposortowane. Ściągnęłam już pierwszą część filmu, a napisy w ogóle nie chodzą, a innych nigdzie nie widziałam. Ja w dziedzinie poprawiania i przesuwania napisów jestem marna i nie wiem, czy coś da się z nimi zrobić, bo inaczej filmu chyba nie zobaczę.
|
|
|
|
[08.05] 12:57 |
|
radha30
|
|
radha30 (09.05.08 12:55):
Mam pytanie, co do napisów do Akele Hum Akele Tum (są na przykład u Badorro). Są one jakoś dziwnie zrobione i nieposortowane. Ściągnęłam już pierwszą część filmu, a napisy w ogóle nie chodzą, a innych nigdzie nie widziałam. Ja w dziedzinie poprawiania i przesuwania napisów jestem marna i nie wiem, czy coś da się z nimi zrobić, bo inaczej filmu chyba nie zobaczę. Ma ktoś może dobre napisy albo umiałby zrobić coś z tymi?
|
|
|
|
|
[08.05] 13:30 |
|
kikimora
|
|
radha30 (09.05.08 12:55):
Mam pytanie, co do napisów do Akele Hum Akele Tum (są na przykład u Badorro). Są one jakoś dziwnie zrobione i nieposortowane. Ściągnęłam już pierwszą część filmu, a napisy w ogóle nie chodzą, a innych nigdzie nie widziałam. Ja w dziedzinie poprawiania i przesuwania napisów jestem marna i nie wiem, czy coś da się z nimi zrobić, bo inaczej filmu chyba nie zobaczę.
Trzeba je troszkę poprawić ręcznie,ale jak chcesz napisy to podaj emeil wyciągnę ci z filmu...ja już obejrzałam
|
|
|
|
|
[08.05] 13:33 |
|
kikimora
|
w Aresa wrzuciłam silsilay z Shrk...
|
|
|
|
|
[08.05] 13:47 |
|
savitur
|
kikimora (09.05.07 13:07):
Czasami tłumaczy ktoś ,,Biwi No 11''? Bo ostatnio za co się biorę to ktoś tłumaczy..... A tak jak się rozdzielimy i więcej potłumaczymy...  nawet się zrymowało...  ...A może ktoś posiada napisy ,oby nie arabskie  do Isi Ka Naam Zindagi,z Aamirem Khan,będę bardzo wdzięczna...
Nie słychać żeby ktoś tłumaczył Biwi No.1. Ostatnio istnieje pęd do tłumaczenia najnowszych filmów z Bollywood, do tłumaczenia tych kilkuletnich nie ma chętnych. A szkoda. Do Isi Ka Nam Zindagi są w necie tylko bułgarskie napisy.
|
|
|
|
[08.05] 17:11 |
|
radha30
|
kikimora (09.05.08 13:30): radha30 (09.05.08 12:55):
Mam pytanie, co do napisów do Akele Hum Akele Tum (są na przykład u Badorro). Są one jakoś dziwnie zrobione i nieposortowane. Ściągnęłam już pierwszą część filmu, a napisy w ogóle nie chodzą, a innych nigdzie nie widziałam. Ja w dziedzinie poprawiania i przesuwania napisów jestem marna i nie wiem, czy coś da się z nimi zrobić, bo inaczej filmu chyba nie zobaczę.
Trzeba je troszkę poprawić ręcznie,ale jak chcesz napisy to podaj emeil wyciągnę ci z filmu...ja już obejrzałam
Mój mail: zuza300@amorki.pl
Będę wdzięczna za napisy do obu części
|
|
|
|
|
[08.05] 20:21 |
|
Anena
|
"Delhi 6" (2009)
Produkcja: Indie
Gatunek: Dramat, Komedia
Czas trwania: 142 minuty
Premiera: 18.02.2009 - Świat
Reżyseria: Rakesh Omprakash Mehra
Scenariusz: Rakesh Omprakash Mehra, Renzil D'Silva
Aktorzy: Sonam Kapoor, Abhishek Bachchan, Om Puri, Waheeda Rehman
OPIS: Urodzony w Ameryce Roshan przywozi swoją schorowaną babcię do Indii. Nie zdawał sobie jednak sprawy, że ta krótka wycieczka, może na zawsze odmienić jego życie, prowadząc do podróży w głąb samego siebie. Tłem całej fabuły jest życie istniejące za murami Starego Delhi. Miasto pokazuje chaos, religię, modlitwę i etos indyjskich mieszkańców. Symbolem miasta jest 110006 a oznaką miłości do niego nazwa "Delhi-6".
http://rapidshare.com/files/230084093/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.001 http://rapidshare.com/files/230084051/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.002 http://rapidshare.com/files/230084039/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.003 http://rapidshare.com/files/230083894/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.004 http://rapidshare.com/files/230084071/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.005 http://rapidshare.com/files/230083877/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.006 http://rapidshare.com/files/230083926/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.007 http://rapidshare.com/files/230083588/3M.Del.6.PDVDRip.1.3.DVD.x264.AC3.Subs.by.anuj3007.mkv.008
napisy: angielkie i francuskie
scalić programem HJSplit
linki z forum: www.peb.pl
|
|
|
|
|
[08.05] 23:04 |
Badorro
artbad@tlen.pl |
radha30, ja już poprawiłem napisy do AHAT. Wywaliłem te niepotrzebne linie, oczyściłem i poprawiłem napisy Do pobrania z Diino
Dorzuciłem też kilka nowinek, np. Dev D, Jaane Tu... Ya Jaane Na, 8x10 Tasveer, Aa Dekhen Zaraa, Aloo Chaat, Jai Veeru, Mere Baap Pehle Aap.
|
|
|
|
|
[08.05] 23:57 |
|
kikimora
|
radha30 (09.05.08 17:11): kikimora (09.05.08 13:30): radha30 (09.05.08 12:55):
Mam pytanie, co do napisów do Akele Hum Akele Tum (są na przykład u Badorro). Są one jakoś dziwnie zrobione i nieposortowane. Ściągnęłam już pierwszą część filmu, a napisy w ogóle nie chodzą, a innych nigdzie nie widziałam. Ja w dziedzinie poprawiania i przesuwania napisów jestem marna i nie wiem, czy coś da się z nimi zrobić, bo inaczej filmu chyba nie zobaczę.
Trzeba je troszkę poprawić ręcznie,ale jak chcesz napisy to podaj emeil wyciągnę ci z filmu...ja już obejrzałam
Mój mail: zuza300@amorki.pl
Będę wdzięczna za napisy do obu części
napisy wysłane
|
|
|
|
|
[09.05] 00:00 |
|
kikimora
|
savitur (09.05.08 13:47): kikimora (09.05.07 13:07):
Czasami tłumaczy ktoś ,,Biwi No 11\'\'? Bo ostatnio za co się biorę to ktoś tłumaczy..... A tak jak się rozdzielimy i więcej potłumaczymy...  nawet się zrymowało...  ...A może ktoś posiada napisy ,oby nie arabskie  do Isi Ka Naam Zindagi,z Aamirem Khan,będę bardzo wdzięczna...
Nie słychać żeby ktoś tłumaczył Biwi No.1. Ostatnio istnieje pęd do tłumaczenia najnowszych filmów z Bollywood, do tłumaczenia tych kilkuletnich nie ma chętnych. A szkoda. Do Isi Ka Nam Zindagi są w necie tylko bułgarskie napisy.
Podrzucałam te napisy kilku osobom i wszyscy jednoznacznie twierdzą ,że to arabskie...ale prawdopodobnie wyszły angielskie i jakoś mam trudności z ich znalezieniem...
a może piszą,że bułgarskie bo z bułgarskiej strony
dzięki za wieści co do biwi...czyli zabieram się za tłumaczenie...!!!!!!!
|
|
|
|
[09.05] 00:23 |
|
thon
|
kikimora (09.05.09 00:00): savitur (09.05.08 13:47): kikimora (09.05.07 13:07):
Czasami tłumaczy ktoś ,,Biwi No 11\\\'\\\'? Bo ostatnio za co się biorę to ktoś tłumaczy..... A tak jak się rozdzielimy i więcej potłumaczymy...  nawet się zrymowało...  ...A może ktoś posiada napisy ,oby nie arabskie  do Isi Ka Naam Zindagi,z Aamirem Khan,będę bardzo wdzięczna...
Nie słychać żeby ktoś tłumaczył Biwi No.1. Ostatnio istnieje pęd do tłumaczenia najnowszych filmów z Bollywood, do tłumaczenia tych kilkuletnich nie ma chętnych. A szkoda. Do Isi Ka Nam Zindagi są w necie tylko bułgarskie napisy.
Podrzucałam te napisy kilku osobom i wszyscy jednoznacznie twierdzą ,że to arabskie...ale prawdopodobnie wyszły angielskie i jakoś mam trudności z ich znalezieniem...
a może piszą,że bułgarskie bo z bułgarskiej strony
dzięki za wieści co do biwi...czyli zabieram się za tłumaczenie...!!!!!!!
są są bułgarskie to wiem bo chciałem ci pomóc ,ale pomyślałem że bułgarskie znaczki są tak samo zrozumiałe jak chińskie w każdym bądż razie czekamy na tłumaczenie a tak poza tym chcę zaprosić wszystkich na forum http://www.baadshah.org/ tam wiele osób lubiących filmy bolly/tolly ( to ja ja ja )/kolly rozmawia o tych filmach ,podziela się opiniami i dzieli najnowszymi plotkami ze świata bolly
|
|
|
|
|
[09.05] 00:30 |
|
kikimora
|
thon (09.05.09 00:23): kikimora (09.05.09 00:00): savitur (09.05.08 13:47): kikimora (09.05.07 13:07):
Czasami tłumaczy ktoś ,,Biwi No 11\\\\\\\'\\\\\\\'? Bo ostatnio za co się biorę to ktoś tłumaczy..... A tak jak się rozdzielimy i więcej potłumaczymy...  nawet się zrymowało...  ...A może ktoś posiada napisy ,oby nie arabskie  do Isi Ka Naam Zindagi,z Aamirem Khan,będę bardzo wdzięczna...
Nie słychać żeby ktoś tłumaczył Biwi No.1. Ostatnio istnieje pęd do tłumaczenia najnowszych filmów z Bollywood, do tłumaczenia tych kilkuletnich nie ma chętnych. A szkoda. Do Isi Ka Nam Zindagi są w necie tylko bułgarskie napisy.
Podrzucałam te napisy kilku osobom i wszyscy jednoznacznie twierdzą ,że to arabskie...ale prawdopodobnie wyszły angielskie i jakoś mam trudności z ich znalezieniem...
a może piszą,że bułgarskie bo z bułgarskiej strony
dzięki za wieści co do biwi...czyli zabieram się za tłumaczenie...!!!!!!!
są są bułgarskie to wiem bo chciałem \ci pomóc ,ale pomyślałem że bułgarskie znaczki są tak samo zrozumiałe jak chińskie w każdym bądż razie czekamy na tłumaczenie a tak poza tym chcę zaprosić wszystkich na forum http://www.baadshah.org/ tam wiele osób lubiących filmy bolly/tolly ( to ja ja ja )/kolly rozmawia o tych filmach ,podziela się opiniami i dzieli najnowszymi plotkami ze świata bolly
Dzięki ....postaram się w miarę szybko przetłumaczyć.A jakby nie sprawiło ci kłopotu proszę prześlij swoje napisy do Isi Ka Naam Zindagi na zmora35@onet.eu dziękuje porównam czy takie same...pozdrawiam
|
|
|
|
|
[09.05] 10:39 |
|
savitur
|
Na DVD są angielskie napisy do Isi Ka Naam Zindagi ale w necie nikt ich nie zamieścił. Te bułgarskie napisy jeśli je otworzyć w Wordzie to wyglądają prawidłowo (cyrylica) ale w odtwarzaczach i notatniku
wyglądają jak ciąg kresek i kropek, dlatego są mylone z arabskimi.
Tak wuglądają linijki od 31 do 36 przepuszczone przez translator w necie:
Kiedy nie może spać w nocy, jak mogę spać sletobyad? Mi.Ako nie mogę spać spokojnie w nocy, możesz .. .. zmienić swoje nazwisko. Nawet twój ojciec nie może spać czasami. Tylko magiczne medycyna może pracować dla niego. I nie będzie podejmować żadnych narkotyków. Ten lek nie jest dobry. Znalazłem magicznego lekarstwa dla ciebie. Prostu spróbować.
Na upartego odtworzyłem kiedyś z takich napisów brakujące 14 minut do Hote Hote Pyar Hogaya, wspomagając się jeszcze słownikami z netu, ale ogólnie nie polecam takiego sposobu
Hogaya
|
|
|
|